(Laura Cappelle’s article appeared in The New York Times, 12/5; via Pam Green.)
The genre has long been seen as minor in the French capital, but a string of English-language productions is creating a pleasingly upbeat dynamic.
The answer is unlikely to be musicals. While one of the genre’s ancestors, the 19th-century operetta, once thrived in France, musicals have long been considered minor in this country, which prizes conceptual seriousness over entertainment onstage. Yet a string of successful English-language productions has jazz hands and fidgety feet working their way into the local parlance.
“An American in Paris,” back from a Tony Award-winning Broadway run and an international tour, is competing this month with a sparkling new revival of “Funny Girl” at the Théâtre Marigny. And the two productions share a producer who has played a major role in the wave of musicals in Paris this past decade: Jean-Luc Choplin, who directed the Théâtre du Châtelet from 2004 to 2017 and is now leading the Théâtre Marigny down a similar path.
While some production companies have translated American musicals into French in recent years, Choplin has invested in English-language productions presented with subtitles. It’s a sensible choice, because the upbeat earnestness of the genre sits awkwardly with the taste for irony that is built into French discourse.
Photo: The New York Times